加入收藏 | 设为首页 | RSS
您当前的位置:首页 > 论文 > 英语教学论文

大学英语翻译教学现状与对策-英语教学论文

时间:2016-10-14 10:50:15   来源:   作者:   点击:
大学英语翻译教学现状与对策-英语教学论文

一、大学英语教学现状

(一)课程要求根据《大学英语课程教学要求》,大学英语教学对学生能力的要求上分为一般要求、较高要求和更高要求三个层次,其中预备要求中并没有出现“译”的身影,在后面两种要求中才对“译”作了一定要求。然而,从教学目标看,大学英语的教学目标在于培养学生较强的英语综合应用能力,特别是听说能力,并未重点提及翻译部分。这可能致使师生得到一个有误的信息,即相对听、说、读、写而言,“译”显得不重要。以常用的大学英语教材《大学英语(精读)》为例,其着重阅读的部分,虽然在课后练习设置了一些句子翻译的练习题,却都是给出关键词汇,让学生组合信息,巩固课文中所涉及的新词汇与句型。但教材缺少对翻译技巧的讲解,学生做翻译时大都凭语感和记忆拼凑译文。(二)课程设置大学英语在大学前四个学期是作为基础必修课程,然而,对非英语专业的学生来讲,课程大都没有像英语专业具有阅读、听力、写作、口语和翻译等具体的课程设置,其主要课程通常为精读课程和视听说课程,大部分高校使用的教材为《大学英语(精读)》和《视听说教程》,着重阅读和听力两个方面,忽略了非英语专业翻译教学。由于教学时间有限,课堂上教师首先要完成教学任务,时间大都花费在阅读、词汇、写作、听力及口语上,甚至有时也忽略了口语部分,因此更难以空出时间补充翻译理论及技巧方面的知识。另一方面,高校英语教师并非都为翻译专业出身,其中文学专业和语言学专业的教师较多,这使课堂上补充翻译知识或开设相关翻译选修课都具有一定的难度。(三)能力测评从大学生最关注的英语公共四级看,1985-1995年,翻译测试并未出现,到后面出现了给出提示的单句翻译。到2003年,翻译题型有所改变,将单句汉译英调整为段落汉译英。段落内容包含历史、文化、经济、社会等各各方面,字数为140~160个汉字,相对单句翻译而言,难度大幅度上升。然而,教学过程中的翻译能力测评却几乎没有因为四级对翻译的新要求而做出相应的改变,教学中仍然存在测评环节薄弱的问题。这就造成在备考英语四级的过程中,学生应掌握的翻译知识与在教学内容当中没有集中体现,无法运用所学知识妥善处理译文。另外,课外的能力测试,如英语类竞赛,大部分学校都会组织鼓励学生参加每年的“外研社杯”演讲比赛,写作比赛。然而,此类竞赛中鲜有翻译类比赛,造成学生对翻译能力的提升意识也相对浅薄。

二、对策

(一)课程设置要使大学英语翻译教学得到重视,首先要从学校层面出发,从根源上引导师生走出翻译教学专属英语专业的误区,同等对待大学英语翻译教学和英语专业翻译教学,承认大学英语翻译教学的重要性和必要性。学校应在《大学英语课程要求》对学生“翻译”能力总要求的指导下,制定适合本校学生英语水平的更为具体的翻译教学方案,拟定符合实际的翻译教学大纲,编写或选择适合本校校情的翻译教材,在必修课中增添翻译教学的教学目标,或增设讲授翻译技巧相关的选修课供学生选择学习。具体可为理工科设置科技翻译课程,为文科设置文学翻译课程,为商科设置经贸翻译课程,为政法专业设置法律翻译课程等实用性课程。(二)师资培训翻译教学的效果很大程度上取决于

上一篇:大学英语翻译教学问题及对策-英语教学论文 下一篇:大学英语翻译教学模式-英语教学论文
猜你想看
相关文章
栏目更新
栏目热门
1、为什么要免费注册省心范文网?
    免费注册省心范文网可以向管理员留言,将你查不到的下载内容快速替您查出,供您下载。 另外,您只有注册省心范文网,才能在 范文论坛 上发文章帖子,和其他会员交流,并求助于其他会员。
2、 为什么要常用 省心范文网?
    省心范文网www.shengxin118.com为全国最大最全的各类范文网站,是您写作的得力助手,并且它还是完全免费的课件下载和范文复制粘贴网站,这不同于其它任何公文和范文网站,这正是您经常使用省心范文网的理由哦^.^ 所以,不要忘了把(省心范文网)推荐给你的朋友哦……
省心范文网专业提供散文、散文精选、优美散文|论文、毕业论文、教学论文、医学论文|作文、小学生作文、初中作文、高中作文|职业生涯规划书等范文